Chapter 1.10 Part 1
ظُرُوْف وَ مَفْعُوْل فِيْهِ وَ الْإِسْتِثْنَاء
Adverbs, Mafool Fiyhi & The Exception
١٠ - أَمَامَ الْمَلِكِ
كَانَ فِي الْمَدِيْنَةِ مَلِكٌ كَبِيْرٌ جِدًّا، وَ ظَالِمٌ جِدًّا.وَ كَانَ النَّاسُ يَسْجُدُوْنَ لِلْمَلِكِ.
وَ سَمِعَ الْمَلِكُ أَنَّ إِبْرَاهِيْمَ يَسْجُدُ لِلّٰهِ وَ لَا يَسْجُدُ لِأَحَدٍ
فَغَضِبَ الْمَلِكُ وَ طَلَبَ إِبْرَاهِيْمَ.
وَ جَاءَ إِبْرَاهِيْمُ، وَ كَانَ إِبْرَاهِيْمُ لَا يَخَافُ أَحَدًا إِلَّا ﷲَ.
قَالَ الْمَلِكُ: مَنْ رَبُّكَ يَا إِبْرَاهِيْمُ؟
قَالَ إِبْرَاهِيْمُ: رَبِّيَ ﷲُ !
قَالَ الْمَلِكُ: مَنِ ﷲُ يَا إِبْرَاهِيْمُ؟
قَالَ إِبْرَاهِيْمُ: (اَلَّذِيْ يُحْيِيْ وَ يُمِيْتُ)
قَالَ الْمَلِكُ: (أَنَا أُحْيِيْ وَ أُمِيْتُ)
وَ دَعَا الْمَلِكُ رَجُلًا وَ قَتَلَهُ.
وَ دَعَا رَجُلًا آخَرَ وَ تَرَكَهُ.
, like the words and , is an adverb which in Arabic is called (pl. ). These are words which often provide a detail about the verb, specifically when or where the verb was done.
When are coming to provide a detail about the verb, what grammatical state do you expect them to appear in. You might already know from previous experience and from looking at the title, but justify why it is in that state.
You may remember many lessons ago, that when something answers when or where the verb was done, then that will be منصوب on the basis of مفعول فيه. Just like the thing that answers why a verb was done will also be منصوب because of مفعول له, or the object of a verb because of مفعول به. For example 17:31 in the Quran: ((And do not kill your children for fear of poverty.)). Here, is answering the question, "On what was the killing done?". And is answering the question, "Why was the killing done." Then, we have the حال and ذو الحال which answers the question "In what state was the verb done?". And the state is either of the subject of the verb, the object of the verb, or both:
- ((Zaid reached Madinah riding))
- ((I heard the boy laughing))
- ((We sat waiting))
Finally, if we have a detail of the verb that does not match anything above i.e. it isn't answering any of the following questions:
- On what/whom was the verb done مفعول به
- When/where was the verb done? مفعول فيه
- What was the state of the subject/object/both حال
- Why was the verb done? مفعول له
then it will be what is called مفعول مطلق, which we can translate for now as the generic adverb. It serves a number of purposes that will be studied in detail later.
Here we have another adverb , but unlike what we've discussed so far, it isn't an adverb of time or place. Recall from The Three Parts of Speech that adjectives modify nouns and adverbs modify anything other than nouns. Some modify verbs as we've seen above. Others, like come and modify an adjective (here it is modifying the word ). In English, we say the adverb first, then the adjective, and finish with the noun: "A very powerful king." In Arabic, the order is inverted with the noun first, then the description, then the adverb:
This is the main discussion for our lesson. Here we see an exception for the first time in the book. In Arabic, the word for exception is اِسْتِثْنَاء which is a مصدر that literally means "exclusion, exception". An exception is made of 3 parts.
- الْمُسْتَثْنَى مِنْهُ - the group being excluded from (literally means "excluded from").
- حَرْفُ الْإِسْتِثْنَاء - the particle of exclusion. This is the word creating the exclusion. In English it would be words like, "except, other than, not including".
- الْمُسْتَثْنَى - the thing excluded
All three of these will combine to form a phrase. The مُسْتَثْنًى مِنْهُ is , the حَرْفُ الْإِسْتِثْنَاء is and the مُسْتَثْنًى is the word All three together form the مفعول به for the verb :
Here is another example of an exception phrase. ((The people came to me except Zaid.)) Is this phrase an extension phrase or a non-extension phrase?
Summary
- There are a number of types of adverbs. We have
- ظَرْفُ الزَّمَان - adverbs of time such as
- ظَرْفُ الْمَكَان - adverbs of place such as
- Other types of adverbs called مفعول مطلق that do not answer the whom/what/why/where/when/state questions associated to a verb. They can also be used to modify anything other than a noun such as an adjective e.g. where is an adverb modifying the adjective
- حال describes the state of the ذو الحال which is either the فاعل/نائب الفاعل, or the مفعول به, or both.
- ((Zaid reached Madinah riding))
- ((I heard the boy laughing))
- ((We sat waiting))
- We have the following from the 22 places which deal with منصوب details of the verb:
- On what/whom was the verb done مفعول به
- When/where was the verb done? مفعول فيه
- What was the state of the subject/object/both حال
- Why was the verb done? مفعول له
- اِسْتِثْنَاء is a مصدر which means exception/exclusion. An exception has 3 parts:
- الْمُسْتَثْنَى مِنْهُ - the group being excluded from (literally means "excluded from").
- حَرْفُ الْإِسْتِثْنَاء - the particle of exclusion. This is the word creating the exclusion. In English it would be words like, "except, other than, not including".
- الْمُسْتَثْنَى - the thing excluded
- The مُسْتَثْنًى is often منصوب (but not always) Below are all the tarkeeb examples in this lesson: