Chapter 1.9 Part 1 - Exercises
صرف Practice
تَصْرِيْفُ لَمْ
0 / 24صرف Practice
تَصْرِيْفُ لَنْ
0 / 24For the following passages from the Qasas book, grammatically analyse all of the sentences. You can mark your answers periodically, but try not to view the actual answer until you've tried your best and are unable to get all of the marks for a question. The more time you spend trying to figure out the answers on your own, the more it will benefit you over the long time.
وَ دَعَا إِبْرَاهِيْمُ قَوْمَهُ إِلَى ﷲِ وَ مَنَعَهُمْ مِنْ عِبَادَةِ الْأَصْنَامِ
( هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ إِذْ تَدْعُوْنَ )
( قَالُوْا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذٰلِكَ يَفْعَلُوْنَ )
قَالَ إِبْرَاهِيْمُ: فَأَنَا لَا أَعْبُدُ هٰذِهِ الْأَصْنَامَ
You may want to use the expression 'it sometimes/may/might + verb'. In Arabic, this can be achieved using the Harf قَدْ. You've learned that when قَدْ comes before a Maadhi verb, then it takes the verb into the near past, and gives a 'has/have' translation: ((I've eaten)). But when it comes before a Mudaari verb it gives the meaning of might/may/sometimes: ((I sometimes cry/I may cry. It sometimes comes/it may come. It is sometimes difficult/it may be difficult)).
You may also need to use the expression, root letter(s) in one of your answers. In Arabic, the word for root both literally (like a tree root) and figuratively (like the square root in math) is . To make nouns into adjectives in Arabic we can often just add a ياء with a shaddah at the end and give the letter before it a kasrah
أَجِبْ على الأسئلةِ التّاليةِ :
اِشْرَحْ بِالتَّفْصِيْلِ كَيْفَ يَعْمَلُ الْمَصْدَرُ.
مَا أَنْوَاعُ الْأَفْعَالِ السَّابِعَةِ فِي الصَّرْفِ؟ وَ اشْرَحْ كُلَّهَا.
تَرْجِمْ إِلَى الْعَرَبِيَّةِ :
Ibrahim said, "Do they listen to you when you call (them)? Or benefit you or harm (you)?"
They said, "Rather, we found our forefathers likewise doing."
Ibrahim said, "Then I will not worship these idols. In fact, I am an enemy to these idols."